Method

There are many terms on the methodology page.
To understand the texts, you need to know the terms of English grammar.

The methodology of easy-to-understand communication differs from the use of grammatical rules in common language.
In the post you can read about the specific methodology of easy-to-understand communication.

We can write or speak or understand easily
we can make a movie or make a website.
It is easy to understand on several levels.

Types of easy-to-understand communication

  • written information
  • video information
  • voice information
  • online information

Primary and secondary easy-to-understand texts
Easy-to-understand text can be written primarily or secondarily.
This website contains original easy-to-understand texts.
The primary is originally easy to understand text.
Secondary easy-to-understand texts are translations of original texts.


A place for easy-to-understand communication on a global map of language levels

The table shows the location of the easy-to-understand communication.
Easy-to-understand communication displays the complexity of a given language at level 2 of the global language levels.

  Level 1. Level 2. Level 3. Level 4. Level 5.
Intra – language communication levels in Hungarian AAK elemei könnyen érthető kommunikáció egyszerű nyelv köznyelv szaknyelv
Intra – language communication levels in German unterstützte Kommunikation Leichte Sprache Einfache Sprache Standardsprache Fachsprache
Intra – language communication levels in English supported communication Easy to understand/read communication Plain Language Standard Language Technical Language
Common European Reference Level (CEFR)   A1-A2 A2-B1 B1-B2 C1-C2
applicable syntactic language level 1 2/1, 2/2, 2/3 2/1, 2/2, 2/3 2/1, 2/2, 2/3, 2/4 2/2, 2/3, 2/4
Increasingly understandable content with decreasing complexity
(moving from right to left)

Table: Easy-to-understand communication in the system of levels within the language (source: Hansen-Schirra & Maaß, 2020, 18; Farkasné Gönczi, 2020, 2021)

Easy-to-understand communication level selection considerations

Defining levels with questions.
The questions are:

WHO- age, ability and experience of the person providing the information
FOR WHO- the age, ability and experience of the person receiving the information
WHAT- a topic of easy-to-understand communication
HOW – selected level of easy to understand communication
HOW- the chosen means of resource system for easy-to-understand communication

Levels of easy-to-understand communication in the applied language from a syntactic point of view

Level 1: Suported Communication – Communication methods and tools that prevent easy-to-understand communication

Level 2, Sublevel 1: Simple, minimal sentence
In the sentence we use the subject, the statement, and the extension attached to them.
The sentence should consist of 8 words.
At sublevel 1, you can also write a sentence.
The stem sentence contains only a subject, a statement.

Level 2, Sub-level 2: Simple sentence
The sentence contains other extensions in addition to the bound extensions.
The sentence should consist of 8 words.
The sentence structure of sublevel 1 can also be used.

Level 2, Sublevel 3: Complex sentence
Compound sentences are made in the integral or non-integral subordinate form.
Sentence sections are recommended to consist of a maximum of 2 sentences.
In the subordinate sentences we avoid the adverbs of the statement, the subject, the object, the adjective, the adjectives.
For example, avoid the pointer pronoun.
Use real conjunctions instead of pointer pronouns.
A real conjunction, for example, is the word “that.”
For linear storytelling, the main sentence precedes the clause.
Commas or conjunctions are used in compound sentence.
Multi-word conjunctions should be avoided.
The compound sentence can be contradictory, selective, inferring, and cirstumcancial.
The conjunction 1-element is also used in the adjacent sentences.
The sentence structure of sub-level 1 and sub-level 2 can also be used.

Level 2, Sub-level 4: Multiple complex sentence
The context of the sentence is difficult to interpret.
The use of multiple sentences is avoided.
From the clauses of a multiple-complex sentence, make separate simple sentences.
If you still have to apply the sentence, then
use compound clause.
The compound sentence provides linear story guidance.
The demonstrative pronouns can be used at this level.
The sentence structure of sublevel 1, sublevel 2 and sublevel 3 can also be used.

Supports the level of communication within the language
degrees of practical application of topic-oriented images

Level 1: Image SeriesHivatalos levél hajtogatása
The sequence uses alternative communication.
The image sequences show processes.

Level 2: Sequences of images with sentence support
One image has a sentence.
The sentence clarifies the meaning of the image.
An example of a level is the recipes in Hungarian in the kitchen menu on the website.

Level 3: Sentences with visual aids
Parts of the text have an image.
The image helps to interpret the text.
Examples of the level are website news in Hungarian.

Level 4: Units of text with an orientation image
An image has an image attached to it.
The image helps determine the subject of the story.
Examples of the level are website news.

Level 5: Text with a theme-oriented image
An image belongs to a text.
The image helps to define the subject of the text.
An example of a level is the dictionary in Hungarian on the website.

Level 6: Text without image
Only text can be read.


PRINCIPLES OF EASY TO UNDERSTAND

We know who the easy-to-understand text is for.
We know what form we work in.
Present our information in a simple and understandable way.
Involve people with intellectual disabilities in the elaboration of the text.


RULES FOR EASY TO UNDERSTAND COMMUNICATION

Content rules (rules for the use of language signs)

  • Reasonable, concise wording.
  • Simple sentences.
  • 1 information should preferably be in 1 sentence.
  • Constructive wording.
  • Use of primarily verb forms.
  • Use a positive sentence structure instead of a denial if possible.
  • Avoid complicated words.
  • We always use the same words in the text.
  • Avoid foreign words, mosaic words and abbreviations.
    If foreign words or mosaic words cannot be avoided, then
    explain.
  • Write the text to the person.
  • The same topics should be in one piece of text!
  • Use Arabic numerals.
  • Avoid Roman numerals.

Formal rules (rules for the use of non-linguistic signs)

Font usage rules:

  • Easy to read font. For example: Ariel, Tahoma.
  • Avoid using italics.
  • Avoid using special word processing.
    For example, a shaded or outlined letter.
  • Font size must be 14 or larger.
  • Complete words should not be capitalized.
  • The text must contain a different font.

Editing rules:

  • Use a clean, light background.
  • Text and background should be well separated.
  • Put a sentence on one line.
  • Pronouns are used with caution.
  • Avoid punctuation, parentheses.
  • Put each sentence on a new line.
  • Cut several sentences in line accordingly.
  • Choose a clear title for your text.
  • Put important information at the beginning of the text.
  • Important information can be written in bold.
  • Text to the left.
  • Don’t have a lot of text on a page.
  • We can help you interpret the text with a photo or a picture or a symbol.

Rules of easy to understand communication during Advent

Szöveges kép látható. Adventi naptár 1. kée, a jól olvasható betű Arial.  Szöveges plakát adventre. A megfelelő betűméret a 14-es.  A plakát szöveget tartalmaz. A 1,5 sortávolságra hívja fel a figyelmet.  Adventi plakát, amin szöveg látható.  Szöveget tartalmazó plakát látható. A palkát az arab számok használatára hívja fel a figyelmet.  Plakát kép látszik szövegekkel. A téma, hogy a római számok használata kerülendő.  A könnyen érthető kommunikáció plakátja látható a KÉK szabály felirattal. Szöveg: szöveg-háttér elkülöníthető.  KÉK plakát látható szövegekkel. A fő üzenet az egy mondat egy sorba.  A KÉK plakát látható, melyen szöveg olvasható. A téma, hogy az információ a mondat elején van.  KÉK adventi plakát látható, rajta szövegek. Fontos szöveg, hogy 1 mondatba 1 információ kerüljön.  KÉK plakát látható, amelyen a fő szöveg, hogy a mondat balra zárt.  KÉK Advent plaát látható szövegekkel, fő rész, hogy a mozaik szavakat kerüljük, ha lehetséges.  KÉK plakát szövegét látjuk. A fő szöveg: a zárójelek, a központozások kerülése.  A KÉK plakát látható szöveggel, melynek fő eleme az idegen szavak kerülése.  A KÉK plakát látható szöveggell, melynek fő része, hogy az idegen szavakat magyarázzuk el.  KÉK szöveges plakát látható, melyen a fő szöveg a névmások kerülésének javaslata.  A KÉK szöveges plakátja látható, amelyen a kiemelt szöveg a bonyolult szavak kerülése.  A KÉK szöveges plakát látható, amin a fontos szöveg, hogy hosszú mondatból rövidet készítsünk.  A KÉK szöveges plakát látható a képen, fő szövege, hogy a mondatot a kötőszó után törjük.  A KÉK szöveges plakát látható a képen, amelyen a fontos szöveg a bonyolult szó magyarázata.  KÉK szöveges adventi plakát látható a fő szöveggel, hogy a bonyolult szavakra írjunk példát.   A képen a KÉK adventi szöveges plakát látható, melynek fő szövege a Nyelvi szint meghatározása.  A KÉK szöveges adventi naptár látható, melyen a fő üzenet, hogy a szövegeket mindig valós személyeknek írjuk.  A KÉK szöveges adventi plakát fő szövege, hogy a tapasztalati szakértők ellenőrizzék a szöveget.


 

Literature

Farkasné Gönczi Rita (2018). A könnyen érthető kommunikáció fogalma és szabályrendszere nemzetközi és hazai példák, illetve magyar tapasztalati szakértők javaslatai alapján. Gyógypedagógiai Szemle 46 (1). 

Farkasné Gönczi Rita (2021). Könnyen érthető kommunikáció fogalma, nyelvi szintjei és alkalmazhatósága a látássérülés kontextusában. In Dimenzióváltások a látássérült személyek pedagógiája és rehabilitációja mátrixában. Nemzetközi konferencia a Magyar Tudomány Ünnepe alkalmából az ELTE Bárczi Gusztáv Gyógypedagógiai Kar szervezésében. (szerk. farkasné Gönczi), ELTE BGGYK, Budapest

Hansen-Schirra, S. / Maaß, C. (2020). “Easy Language, Plain Language, Easy Language Plus: Perspectives on Comprehensibility and Stigmatisation”. In Hansen-Schirra, S. / Maaß, C. (eds) Easy Language Research: Text and User PerspectivesText and User Perspectives. Berlin, Frank & Timme (Easy – Plain – Accessible, 2), pp. 17-38.


More useful literature on the subject

Inclusion Europe: Information for everyone. European principles for easy communication. The publication can be downloaded here in English.

KLAARA-VERKOSTO: Network of Finnish Easy Language Researchers 

Down Foundation: How to make an easy-to-understand resource? Guidelines
The publication can be downloaded here in Hungarian.
 

Rita Farkasné Gönczi (2014): Easy to understand communication. Adaptation Handbook for Secondary School Teachers, FSZK

Rita Farkasné Gönczi (2013): Language Levels of Easy-to-Understand Communication, Special Education Review
The article can be downloaded here in Hungarian.  

Rita Farasné Gönczi, Éva Graf- Jaksa (2009): Easy-to-understand communication, Knowledge Base for Disability, Eötvös Loránd University
The publication can be downloaded here in Hungarian.
 

Articles on the accessibility website by Tamás Verdes.